< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.

< Psalmów 66 >