< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Psalmów 66 >