< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Allur heimurinn gleðjist með Guði!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Lofaður sért þú um víða veröld!
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.

< Psalmów 66 >