< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Psalmów 66 >