< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Say to God, “How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.” (Selah)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Psalmów 66 >