< Psalmów 62 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi Jedytunowi psalm Dawidowy. Tylko na Boga spolega dusza moja, od niegoć jest zbawienie moje.
Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
2 Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
3 Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
4 Przecież jednak radzą, jakoby go zepchnąć z dostojeństwa jego; kochają się w kłamstwie, usty swemi dobrorzeczą, ale w sercu swem złorzeczą. (Sela)
But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
5 Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
6 Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się.
For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
7 W Bogu wybawienie moje, i chwała moja skała mocy mojej; nadzieja moja jest w Bogu.
In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
8 Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. (Sela)
Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
9 Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.
But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
10 Nie ufajcież w krzywdzie ani w drapiestwie, a nie będźcie marnymi; przybędzieli wam majętności, nie przykładajcież serca do nich.
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
11 Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża,
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
12 A że Panie! twoje jest miłosierdzie, a że ty oddasz każdemu według uczynków jego.
And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.

< Psalmów 62 >