< Psalmów 56 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
What time I am afraid, I will trust in thee.
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
In God will I praise his word: in Yhwh will I praise his word.
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psalmów 56 >