< Psalmów 55 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa nauczająca. W uszy swe przyjmij, o Boże! modlitwę moję, a nie kryj się przed prośbą moją:
For the leader. With stringed instruments. A maskil of David. Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
2 Posłuchaj mię z pilnością, a wysłuchaj mię; boć się uskarżam w modlitwie swej, i trwożę sobą:
Hear me, and answer; for bitter is my lament.
3 Dla głosu nieprzyjaciela, i dla uciśnienia od bezbożnika; albowiem mię zarzucają kłamstwem, a w popędliwości swej sprzeciwiają mi się.
I am wild with the noise of the foe, with the clamour of the ungodly; for they hurl disaster upon me, and attack me with fury.
4 Serce moje boleje we mnie, a strachy śmierci przypadły na mię.
My heart shudders within me, terrors of deaths press on me,
5 Bojaźń ze drżeniem przyszła na mię, a okryła mię trwoga.
fear and trembling attack me, and horror wraps me round.
6 I rzekłem: Obym miał skrzydła jako gołębica, zaleciałbym, a odpocząłbym.
O for the wings of a dove: I would fly away and rest.
7 Otobym daleko zaleciał, a mieszkałbym na puszczy. (Sela)
I would wander far away, find refuge in the wilderness. (Selah)
8 Pospieszyłbym, abym uszedł przed wiatrem gwałtownym, i przed wichrem.
I would find myself a shelter from raging wind and tempest.
9 Zatrać ich, Panie! rozdziel język ich; bom widział bezprawie i rozruch w mieście.
Confuse them, Lord, upset their plans; for I see violence and strife in the city.
10 We dnie i w nocy otaczają ich po murach jego, a złość i przewrotność jest w pośrodku jego.
By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
11 Ciężkości są w pośrodku jego, a nie ustępuje z ulic jego chytrość i zdrada.
within is ruin. Her market-place is never free of deceit and tyranny.
12 Albowiem nie nieprzyjaciel jaki zelżył mię, inaczej zniósłbym to był; ani ten, który mię miał w nienawiści, powstał przeciwko mnie; bobym się wżdy był skrył przed nim;
The taunts were not those of a foe that I could have borne; the disdain was not that of an enemy I could have shunned them:
13 Ale ty, człowiecze mnie równy, wodzu mój, i znajomy mój.
but it was you, my equal, my dear and familiar friend.
14 Którzyśmy się z sobą mile w tajności naradzali, i do domu Bożego społecznie chadzali.
We used to be so close, together we walked in God’s house with the crowd.
15 Oby ich śmierć z prędka załapiła, tak aby żywo zstąpili do piekła! albowiem złość jest w mieszkaniu ich, i w pośrodku ich. (Sheol h7585)
May death suddenly take them, may they go down to Sheol alive, for evil lives in their homes and their hearts. (Sheol h7585)
16 Ale ja do Boga zawołam, a Pan mię wybawi.
But I will call on God, the Lord will save me.
17 W wieczór i rano, i w południe modlić się, i z trzaskiem wołać będę, aż wysłucha głos mój.
Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
18 Odkupi duszę moję, abym był w pokoju od wojny przeciwko mnie; bo ich wiele było przy mnie.
though I am attacked by many he will rescue me, unharmed from the war.
19 Wysłucha Bóg i utrapi ich, (jako ten, który siedzi od wieku. (Sela) przeto, że nie masz w nich poprawy, ani się Boga boją.
God, who sits on his ancient throne will hear and will humble them, for they never change, they never fear God. (Selah)
20 Wyciągnął ręce swoje na tych, którzy z nim mieli pokój, wzruszył przymierze swoje.
My friend turned against me, betrayed his word.
21 Gładsze niż masło były słowa ust jego, ale walka w sercu jego: a mię kciejsze słowa jego niż olej, wszakże były jako miecze dobyte:
His mouth was smoother than butter, but war filled his heart. His words were softer than oil, but sharper than swords.
22 Wrzuć na Pana brzemię twoje, a on cię opatrzy, i nie dopuści, aby się na wieki zachwiać miał sprawiedliwy.
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
23 Ale ich ty, o Boże! wepchniesz w dół zginienia; mężowie krwawi i zdradliwi nie dojdą do połowy dni swoich; ale ja w tobie nadzieję mieć będę.
But you, God, will hurl them down to the deepest pit. Bloody and treacherous people will not live out half their days; but I will trust you.

< Psalmów 55 >