< Psalmów 51 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.

< Psalmów 51 >