< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula

< Psalmów 48 >