< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
A song. A psalm of the Korahites. Great is the Lord and worthy all praise in the city of our God. His holy mountain,
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
that rises so fair, is the joy of all the world. Like the mount of the gods is Mount Zion, the city of the great king.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Once God made himself known as the defence of her palaces.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For see! A concert of kings passed over the frontier together.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
But one glance, and they were astounded; they hastened away in dismay.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Trembling took hold of them there, like the pains of a woman in labor.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
They were shattered, as east wind shatters the giant ships in pieces.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
What we heard, we now have seen in the city of the Lord of hosts, the city of our God. God will uphold her forever. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
We think, O God, of your love, in the midst of your temple.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Your fame, O God, like your name, shall extend to the ends of the earth. Victory fills your hand.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Let mount Zion be glad; let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Walk about Zion, go round her; count her towers.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Set your mind on her ramparts, consider her palaces; that you tell to the next generation
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
That such is God, our God he it is who shall guide us for ever and ever.

< Psalmów 48 >