< Psalmów 47 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Oh, battez des mains, vous toutes les nations. Criez à Dieu avec la voix du triomphe!
2 Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
Car le Très-Haut Yahvé est impressionnant. Il est un grand Roi sur toute la terre.
3 Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Il soumet les nations sous nos ordres, et les peuples sous nos pieds.
4 Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
Il choisit pour nous notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aimait. (Selah)
5 Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Dieu s'est levé en criant, Yahvé au son de la trompette.
6 Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Chantez les louanges de Dieu! Chantez des louanges! Chantez les louanges de notre Roi! Chantez des louanges!
7 Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
Car Dieu est le roi de toute la terre. Chantez des louanges avec compréhension.
8 Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
Dieu règne sur les nations. Dieu est assis sur son trône sacré.
9 Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
Les princes des peuples sont rassemblés, le peuple du Dieu d'Abraham. Car les boucliers de la terre appartiennent à Dieu. Il est grandement exalté!

< Psalmów 47 >