< Psalmów 44 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego psalm nauczający. Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych.
Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
2 Tyś ręką swą wypędził pogan, a onycheś wszczepił; wytraciłeś narody, a onycheś rozkrzewił.
Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
3 Bo nie przez miecz swój posiedli ziemię, i ramię ich nie wybawiło ich, ale prawica twoja i ramię twoje, a światłość oblicza twego, przeto, żeś ich upodobał sobie.
Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
4 Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi.
Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
5 Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam.
С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
6 Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
7 Aleś nas ty wybawiał od nieprzyjaciół naszych, a nienawidzących nas zawstydzałeś.
Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
8 Przetoż chlubimy się w tobie, Boże! na każdy dzień, a imię twoje na wieki wysławiamy. (Sela)
Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
9 Ale teraz odrzuciłeś i zawstydziłeś nas, a nie wychodzisz z wojskami naszemi.
Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
10 Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
11 Podałeś nas jako owce na żer, a między pogan rozproszyłeś nas.
Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
12 Sprzedałeś lud twój za nic, a nie podniosłeś ceny ich.
У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
13 Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są około nas.
Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
14 Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.
Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
15 Na każdy dzień wstyd mój jest przedemną, a hańba twarzy mojej okrywa mię.
Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
16 Dla głosu tego, który mię sromoci i potwarza, dla nieprzyjaciela, i tego, który się mści.
Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
17 To wszystko przyszło na nas; a wżdyśmy cię nie zapomnieli, aniśmy wzruszyli przymierza twego.
Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
18 Nie cofnęło się nazad serce nasze, ani się uchyliły kroki nasze od ścieżki twojej,
Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
19 Chociażeś nas był potarł, wrzuciwszy nas na miejsce smoków, i okryłeś nas cieniem śmierci.
Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
20 Byśmyć byli zapomnieli imienia Boga naszego, a podnieśli ręce nasze do Boga cudzego,
Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
21 Iazliby się był Bóg o tem nie pytał? gdyż on wie skrytości serca.
Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
22 Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
23 Ocuć się; przeczże śpisz, Panie! Przebudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
24 Przeczże oblicze twoje ukrywasz, a zapominasz utrapienia naszego i ucisku naszego?
Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
25 Albowiem potłoczona jest aż do prochu dusza nasza, a przylgnął do ziemi żywot nasz.
Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
26 Powstańże na ratunek nasz, a odkup nas dla miłosierdzia twego.
Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.

< Psalmów 44 >