< Psalmów 44 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego psalm nauczający. Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych.
A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
2 Tyś ręką swą wypędził pogan, a onycheś wszczepił; wytraciłeś narody, a onycheś rozkrzewił.
Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
3 Bo nie przez miecz swój posiedli ziemię, i ramię ich nie wybawiło ich, ale prawica twoja i ramię twoje, a światłość oblicza twego, przeto, żeś ich upodobał sobie.
Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
4 Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi.
Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
5 Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam.
Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
6 Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
7 Aleś nas ty wybawiał od nieprzyjaciół naszych, a nienawidzących nas zawstydzałeś.
hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
8 Przetoż chlubimy się w tobie, Boże! na każdy dzień, a imię twoje na wieki wysławiamy. (Sela)
Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
9 Ale teraz odrzuciłeś i zawstydziłeś nas, a nie wychodzisz z wojskami naszemi.
Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
10 Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
11 Podałeś nas jako owce na żer, a między pogan rozproszyłeś nas.
Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
12 Sprzedałeś lud twój za nic, a nie podniosłeś ceny ich.
Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
13 Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są około nas.
Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
14 Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.
Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
15 Na każdy dzień wstyd mój jest przedemną, a hańba twarzy mojej okrywa mię.
Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
16 Dla głosu tego, który mię sromoci i potwarza, dla nieprzyjaciela, i tego, który się mści.
gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
17 To wszystko przyszło na nas; a wżdyśmy cię nie zapomnieli, aniśmy wzruszyli przymierza twego.
Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
18 Nie cofnęło się nazad serce nasze, ani się uchyliły kroki nasze od ścieżki twojej,
Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
19 Chociażeś nas był potarł, wrzuciwszy nas na miejsce smoków, i okryłeś nas cieniem śmierci.
úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
20 Byśmyć byli zapomnieli imienia Boga naszego, a podnieśli ręce nasze do Boga cudzego,
Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
21 Iazliby się był Bóg o tem nie pytał? gdyż on wie skrytości serca.
nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
22 Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
23 Ocuć się; przeczże śpisz, Panie! Przebudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
24 Przeczże oblicze twoje ukrywasz, a zapominasz utrapienia naszego i ucisku naszego?
Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
25 Albowiem potłoczona jest aż do prochu dusza nasza, a przylgnął do ziemi żywot nasz.
Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
26 Powstańże na ratunek nasz, a odkup nas dla miłosierdzia twego.
Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!

< Psalmów 44 >