< Psalmów 44 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego psalm nauczający. Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Tyś ręką swą wypędził pogan, a onycheś wszczepił; wytraciłeś narody, a onycheś rozkrzewił.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Bo nie przez miecz swój posiedli ziemię, i ramię ich nie wybawiło ich, ale prawica twoja i ramię twoje, a światłość oblicza twego, przeto, żeś ich upodobał sobie.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 Aleś nas ty wybawiał od nieprzyjaciół naszych, a nienawidzących nas zawstydzałeś.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 Przetoż chlubimy się w tobie, Boże! na każdy dzień, a imię twoje na wieki wysławiamy. (Sela)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Ale teraz odrzuciłeś i zawstydziłeś nas, a nie wychodzisz z wojskami naszemi.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Podałeś nas jako owce na żer, a między pogan rozproszyłeś nas.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Sprzedałeś lud twój za nic, a nie podniosłeś ceny ich.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są około nas.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Na każdy dzień wstyd mój jest przedemną, a hańba twarzy mojej okrywa mię.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 Dla głosu tego, który mię sromoci i potwarza, dla nieprzyjaciela, i tego, który się mści.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 To wszystko przyszło na nas; a wżdyśmy cię nie zapomnieli, aniśmy wzruszyli przymierza twego.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Nie cofnęło się nazad serce nasze, ani się uchyliły kroki nasze od ścieżki twojej,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 Chociażeś nas był potarł, wrzuciwszy nas na miejsce smoków, i okryłeś nas cieniem śmierci.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Byśmyć byli zapomnieli imienia Boga naszego, a podnieśli ręce nasze do Boga cudzego,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 Iazliby się był Bóg o tem nie pytał? gdyż on wie skrytości serca.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Aleć nas dla ciebie zabijają na każdy dzień; poczytają nas jako owce na rzeź zgotowane.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Ocuć się; przeczże śpisz, Panie! Przebudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Przeczże oblicze twoje ukrywasz, a zapominasz utrapienia naszego i ucisku naszego?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Albowiem potłoczona jest aż do prochu dusza nasza, a przylgnął do ziemi żywot nasz.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Powstańże na ratunek nasz, a odkup nas dla miłosierdzia twego.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Psalmów 44 >