< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalmów 37 >