< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり

< Psalmów 37 >