< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Psalmów 37 >