< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< Psalmów 37 >