< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Psalmów 37 >