< Psalmów 36 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego. Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
2 Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
5 Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
7 Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
10 Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
11 Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi.
Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
12 Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.
Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.