< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.

< Psalmów 34 >