< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.

< Psalmów 34 >