< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.

< Psalmów 34 >