< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

< Psalmów 34 >