< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Psalmów 34 >