< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Psalmów 33 >