< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te

< Psalmów 33 >