< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.

< Psalmów 33 >