< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!

< Psalmów 33 >