< Psalmów 26 >

1 Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
2 Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
3 Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
4 Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
5 Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
6 Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
7 Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
8 Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
9 Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
10 W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
11 Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
12 Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.
Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.

< Psalmów 26 >