< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Давидів.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

< Psalmów 25 >