< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my savior.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Turn to me with your favor, for I am lonely and crushed
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.

< Psalmów 25 >