< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
The meek will he guide in judgement: the meek will he teach his ways.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Psalmów 25 >