< Psalmów 21 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa. Panie! w mocy twojej raduje się król, a w zbawieniu twojem wielce się weseli.
in finem psalmus David Domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehementer
2 Dałeś mu żądość serca jego, a prośby ust jego nie odmówiłeś mu. (Sela)
desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum diapsalma
3 Albowiemeś go uprzedził błogosławieństwy hojnemi; włożyłeś na głowę jego koronę ze złota szczerego.
quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso
4 Prosił cię o żywot, a dałeś mu przedłużenie dni na wieki wieków.
vitam petiit a te et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi
5 Wielka jest chwała jego w zbawieniu twojem; chwałą i zacnością przyodziałeś go;
magna gloria eius in salutari tuo gloriam et magnum decorem inpones super eum
6 Boś go wystawił na rozmaite błogosławieństwo aż na wieki; rozweseliłeś go weselem oblicza twego.
quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
7 Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.
quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur
8 Znajdzie ręka twoja wszystkich nieprzyjaciół twoich, prawica twoja dosięże wszystkich, co cię w nienawiści mają.
inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat omnes qui te oderunt
9 Uczynisz ich jako piec ognisty czasu gniewu twego; Pan w popędliwości swojej wytraci ich, a ogień ich pożre.
pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis
10 Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
fructum eorum de terra perdes et semen eorum a filiis hominum
11 Albowiem czyhali na twoje złe; zmyślali radę, której dowieść nie mogli.
quoniam declinaverunt in te mala cogitaverunt consilia quae non potuerunt stabilire
12 Przetoż wystawisz ich za cel; cięciwę twą wyciągniesz przeciwko twarzy ich.
quoniam pones eos dorsum in reliquis tuis praeparabis vultum eorum
13 Podnieśże się, Panie! w mocy twojej, tedy będziemy śpiewać i wysławiać możność twoję.
exaltare Domine in virtute tua cantabimus et psallemus virtutes tuas

< Psalmów 21 >