< Psalmów 20 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
To the Chief Musician. A Melody of David. Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
2 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
3 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. (Selah)
4 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
5 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
6 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One, —He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
7 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
8 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
9 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.

< Psalmów 20 >