< Psalmów 16 >

1 Złota pieśń Dawidowa.
A michtam of David. Keep me, O God, for in you I take refuge.
2 Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
I said to the Lord, “You are my Lord, my happiness rests in you alone.
3 Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
Those who are holy in the land, they, they alone, are the noble ones; all my delight is in them.”
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
Those who choose other gods find endless sorrow. In their offerings of blood I will have no part nor take their name on my lips.
5 Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
6 Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
7 Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
I praise the Lord for his counsel, which so stirs my heart in the night.
8 Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
I keep the Lord always in mind: with him at my hand, I can never be moved.
9 Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
So my heart is glad, there is joy inside me; and in safety of body I live.
10 Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia. (Sheol h7585)
For you will not give me up to Sheol nor let any who love you see the pit. (Sheol h7585)
11 Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.
You will show me the path that leads to life, to that fulness of joy which is in your presence, and the pleasures dispensed by your hand evermore.

< Psalmów 16 >