< Psalmów 16 >

1 Złota pieśń Dawidowa.
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
2 Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
3 Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
5 Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
6 Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
7 Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8 Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9 Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10 Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia. (Sheol h7585)
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol h7585)
11 Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.

< Psalmów 16 >