< Psalmów 145 >

1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
"Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!

< Psalmów 145 >