< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید!
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید!
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر!
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را،
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند!
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند!

< Psalmów 135 >