< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
Ðức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Ðã khô héo trước khi bị nhổ;
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Ðức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhơn danh Ðức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.

< Psalmów 129 >