< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!

< Psalmów 129 >