< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Psalmów 118 >