< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし

< Psalmów 118 >