< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< Psalmów 118 >