< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalmów 116 >