< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Psalmów 116 >