< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!

< Psalmów 116 >