< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalmów 116 >