< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.

< Psalmów 116 >